— На самом деле я приехал для того, чтобы тебе помочь. — Мэтт широко улыбнулся.
Джинджер лихорадочно соображала, что он имеет в виду. Но тут Мэтт положил на столик чемодан, который, как она заметила еще раньше, стоял на полу рядом с креслом.
— Наверное, мне нужно оставить вас наедине, молодые люди, чтобы вы могли обсудить все детали будущего соглашения. — Отец встал.
Джинджер еле сдерживалась, чтобы не закричать. Почему отец уходит?
— Все, о чем мы будем говорить, мы можем сказать в твоем присутствии! — крикнула она. Перспектива остаться наедине с Мэттом ужасала ее. Она решила: Мэтт использовал ее, чтобы втереться в доверие к отцу. Она почувствовала, как в душе ее нарастает неприязнь к нему.
Неужели он явился сюда, чтобы помочь ей? Как, интересно, он собирается помогать? Может, спросит, по-прежнему ли она не возражает против секса без последствий? Ну и выдержка у него, однако! Нагло явиться прямо к ней домой, умаслить отца и убедить его, что он действительно намерен ей помочь! Джинджер едва не расхохоталась, но ей удалось сдержаться.
— Мэтт приехал к тебе не просто так, а по делу, — вмешался отец. — Ну а мне надо сделать несколько деловых звонков. К сожалению, в дизайне интерьеров я ничего не смыслю. — Он кивнул Мэтту. — Моя малышка, наверное, уже доложила тебе об этом!
— Малышка? — Мэтт оторвался от своего чемоданчика. В руках у него была папка с какими-то листами.
Джинджер, которая наблюдала за его действиями с полуоткрытым ртом, стиснула зубы.
— А чемодан тебе зачем?
— Джинджер. — укоризненно воскликнул отец. — Придется тебе напомнить о правилах вежливости и гостеприимства!
Джинджер с сожалением посмотрела на отца. Хорошо бы папа умел читать ее мысли! Он тогда узнал бы: какую красивую сказочку ни сочинил бы Мэтт Грегори, он солгал!
— О, я умею ладить с вашей дочерью, — холодно ответил Мэтт.
Уловив в его словах двойной смысл, Джинджер почувствовала, как кровь бросилась ей в лицо.
— Ну, молодой человек, а как насчет обеда, когда вы покончите с делами?
Джинджер едва не поперхнулась от возмущения. Однако, прежде чем она вымолвила хоть слово, Мэтт уже кивнул в знак согласия и даже присовокупил: мол, если бы он знал, захватил бы с собой бутылку хорошего вина.
— Мы не нарушим твоих планов? — Отец, стоя на пороге, обернулся и окинул их взглядом.
Джинджер ощетинилась. Как посмел этот нахал обмануть ее обожаемого доверчивого папочку?
— Нет таких планов, которые нельзя было бы нарушить, — вежливо ответил Мэтт.
— Если не возражаешь, будь добр, объясни, что происходит, — потребовала Джинджер, как только отец вышел из гостиной, тактично прикрыв за собой дверь. — Как ты посмел явиться в дом моего отца под каким-то надуманным предлогом! Как ты посмел? — Рука ее вцепилась в ручку дивана.
— Кажется, ты не слишком рада меня видеть, — небрежно заметил Мэтт. — Но почему? — Он скользнул взглядом по ее раскрасневшемуся лицу, потом оценивающе взглянул на строгий голубой костюм и голубые — в тон — туфли-лодочки.
Джинджер опустила голову и вздохнула. Какая она дура! Вообразила, что в таком наряде сумеет понравиться потенциальному работодателю!
— Да, понимаю, — продолжил Мэтт. — Когда две параллельные прямые встречаются, это всегда вызывает некоторое недоумение.
— Откуда ты узнал, где меня искать?
— Я позвонил твоему отцу.
— И как же тебе удалось получить приглашение в гости? Что ты ему наплел?
— Я сказал ему, что у меня есть для тебя работа.
Джинджер поперхнулась от возмущения.
— Так или иначе, скоро я ему все о тебе расскажу! — Видеть Мэтта здесь, на расстоянии вытянутой руки… Она еле сдерживалась, чтобы не удариться в истерику. Она вдруг вспомнила, как он фактически отказал ей. Ей с трудом удалось не завизжать и не запустить в него чем-нибудь тяжелым.
Она заметила, что Мэтт держится на удивление непринужденно. Казалось, его ничуть не волнуют ее слова.
— А как по-твоему, зачем я сюда пришел?
— Может, решил, что удастся вытянуть из отца денег, — с вызовом проговорила Джинджер. — Не знаю. Ты лучше сам мне скажи.
— Посмотри, что тут у меня! — Он протянул ей бумаги, которые держал в руках. Джинджер не взяла их, просто посмотрела на верхний лист.
— Это же мои наброски интерьера дома твоего босса! — Она подозрительно посмотрела на него. — Зачем ты их взял? Я думала, ты давно все выкинул. Что происходит? — Враждебность уступила место замешательству. — Твой босс хоть в курсе того, что ты затеял?
— Да. — Мэтт положил бумаги на столик и выпрямился в кресле. — Кажется, нам с тобой надо кое о чем поговорить.
Джинджер отпила глоток вина — кажется, это входит у нее в привычку — и сбросила с ног туфли. Крайне важно взять инициативу в свои руки, чтобы Мэтт Грегори не смел манипулировать ею у нее же в доме. Ставя бокал на столик, она с удивлением обнаружила, что рука у нее дрожит. Она поспешно скрестила руки на груди и холодно посмотрела на незваного гостя.
— Так почему ты явился сюда? Зачем тебе понадобились мои эскизы? И что ты сказал отцу?
— На какой вопрос отвечать вначале?
— Мне все равно. Ты ответишь на все мои вопросы, а потом уберешься из моего дома и из моей жизни.
Однако вместо ответа Мэтт откинулся на спинку кресла и уставился на нее в упор. Потом небрежно отпил глоток вина и осторожно поставил бокал на столик.
В наступившей тишине Джинджер внимательно оглядела его и заметила, что одет он совсем не в старое поношенное тряпье, как в хижине. По правде говоря, он прекрасно выглядит. Одежда дорогая и модная. И идет ему. Брюки, очевидно, сшиты у хорошего портного, накрахмаленная бело-синяя рубашка и темно-коричневые туфли тоже из дорогого магазина. Немудрено, подумала она. Он нарочно постарался одеться как можно лучше, если собрался вытянуть у отца деньги.